Одежда народов Кавказа, какой ее увидели русские классики. Башлык.
Продолжаю свой словарик, который начала вести в блоге в марте. Напомню, что тогда речь шла о влиянии Кавказа на развитие русской литературы. «Пожалуй, эта тема, которая никогда не была периферийной для литературоведения – ни в советский, ни в современный период. Позиция русских писателей, восхищавшихся первозданной природой Кавказа, людьми, высшей ценностью которых была внутренняя свобода, их характерами и обычаями, в течение ни одного века формировала представления россиян о Кавказе.
Кроме всего прочего, тексты русских классиков о Кавказе можно считать и идеальными образцами коммуникации. Создавая речевую среду своих героев, они вводили в лексику русского политического и культурного класса слова тюркского, арабского, кавказского происхождения, бытовавшие в регионе. Так когда-то чужие слова – аул, аманат, бурка, джигит, черкеска и др. - становились привычными для лексикона русской элиты, а через язык менялось отношение русской интеллектуальной элиты к народам Кавказа. Специалисты пишут о феномене речевого поведения русских писателей на Кавказе, о том, что они сформировали особую модель поведения элитарной языковой личности на Кавказе.
С этого дня в своем блоге я буду несколько раз в месяц давать посты, в которых вместе с читателями попытаюсь понять, через какие слова русским классикам 19 века открывалась та или иная грань культуры народов Кавказа».
В следующих постах - о деталях одежды народов Кавказа в произведениях русских классиков. Начнем со слова "башлык".
В самом известном словаре того времени, в Энциклопедическом словаре Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона, слово «башлык» уже есть и трактуется так:
Башлык (по-татарски — изголовье) — шерстяной капюшон, надеваемый на голову кавказскими горцами и другими восточными народами в предохранение от холода, дождя и солнечного зноя. В русских войсках он введен был в 1862 г. и во время войны 1877—78 гг. оказался настолько целесообразным, что стал испытываться и в западноевропейских. Так, в 1881 г. весь отряд французских войск, посланный в Тунис, был снабжен башлыками.
Башлык — у мусульман означает вознаграждение, уплачиваемое женихом родителям невесты, состоящее в остроконечном колпаке с длинными лопастями, которые обвязывают шею при надевании его на голову.
"Это и не кровоместники, и не абреки – лица их не закрыты башлыками – впрочем, одежда обманчива, и кто порука, что это не русские беглецы?" (Бестужев, Аммалат-бек)
"Он был в черкесском платье; с башлыка его и белой бурки струилась вода; он без всяких обиняков сбросил ее на перину и начал развязывать лопасти башлыка, которые закрывали ему лицо до половины" (Бестужев, Аммалат-бек)
"От Пернике до Гумров считается 27 верст. Я затянул ремни моей бурки, надел башлык на картуз и поручил себя провидению. Прошло более двух часов. Дождь не переставал. Вода ручьями лилась с моей отяжелевшей бурки, и с башлыка, напитанного дождем". (Пушкин, Путешествие в Арзрум)
"Блистает по стенам кругом
Богатство горца: ружья, стрелы,
Кинжалы с набожным стихом,
В углу башлык убийцы белый
И плеть меж буркой и седлом" (Лермонтов, Измаил-Бей)
"Одежда их была богата,
Башлык их шапки покрывал:
В одном узнали Бей-Булата,
Никто другого не узнал"(Лермонтов, Хаджи-Абрек)
"Хаджи-Мурат этот был знаменитый своими подвигами наиб Шамиля, не выезжавший иначе, как с своим значком в сопровождении десятков мюридов, джигитовавших вокруг него. Теперь, закутанный в башлык и бурку, из-под которой торчала винтовка, он ехал с одним мюридом, стараясь быть как можно меньше замеченным, осторожно вглядываясь своими быстрыми черными глазами в лица попадавшихся ему по дороге жителей". (Толстой, Хаджи-Мурат)
Иллюстрации из коллекции историка Тимура Дзуганова на фейсбуке.