RSSЕреванец

Дружба Ирана с Арменией имеет предел. И предел этот - его интересы

09:51, 18 июля 2010

Иранское правительство запретило перевод книги о Геноциде армян на персидский язык и ее распространение в стране. Об этом сказал Саид Фирузабади, сделавший перевод книги с немецкого языка на персидский. Информацию распространило информационное агентство ISNA.

«Я перевел книгу немецкого писателя Жакоба Кунзлера «Земля, обагренная кровью и слезами» («In the land of the tears and blood») и обратился с просьбой разрешить ее напечатать в типографии «Наир», но, прождав более года, разрешение так и не получил и издание этой книги было запрещено», - сказал Фирузабади.

В книге «Земля, обагренная кровью и слезами» рассказывается об «убийствах» армян в Турции во время Первой мировой войны.

На издание книг в Иране необходимо получить официальное разрешение из соответствующего отдела министерства культуры и исламской ориентации. Фактически, официальный Тегеран не хочет обидеть Анкару. Похоже, что у всех, кроме нас, определенно выраженные интересы, которые защищаются, независимо от "дружбы" или "вражды" с другими странами. И только мы говорим и делаем так, чтобы вдруг не обидеть "векового друга" - ну понимаем о ком речь - хотя во многих вопросах этому "другу" на нас наплевать...