03 декабря 2016, 15:52

Гости вечера Абу Суфьяна заявили об отсутствии в Дагестане поддержки поэтов

НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН И РАСПРОСТРАНЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ ООО "МЕМО", ЛИБО КАСАЕТСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА ООО "МЕМО".

Дагестанские поэты становятся известными в российской столице, но не находят себя в республике, заявили гости прошедшего 2 декабря в Москве творческого вечера дагестанского поэта Абу Суфьяна. По их словам, в Дагестане талантливые поэты и художники фактически не поддерживаются.

Творческий вечер дагестанского поэта Абу Суфьяна прошел 2 декабря в Московском доме национальностей на Новой Басманной улице, сообщает корреспондент "Кавказского узла".

Как рассказали организаторы творческого вечера, судьба поэта Абу Суфьяна "является весьма необычной". Стихи он стал писать в 1980 году, будучи уже состоявшимся ученым, доктором технических наук, профессором кафедры строительных конструкций и гидротехнических сооружений Дагестанского государственного технического университета.

"Произведения поэта еще ни разу не издавались в Дагестане"

Как было отмечено в ходе творческого вечера, свои стихи Абу Суфьян Юсупов (таково полное имя поэта и ученого) слагает на русском языке. Поэзия его является разножанровой, от миниатюр по типу рубаи Хайяма до эпических поэм, но в основном философской по содержанию.

Усилиями друзей и почитателей его таланта книги с его сочинениями издаются в издательстве "Художественная литература", а также в переводе на иностранные языки. При том, что произведения поэта выходят в Москве, его еще ни разу не издавали в Дагестане, отметили организаторы вечера.

В ходе творческого вечера стихотворения декламировали сам Абу Суфьян, а также его читатели. Выступая на вечере, директор издательства "Художественная литература" Георгий Пряхин отметил, что, хотя Абу Суфьяна и "называют дагестанским поэтом, но его можно назвать поэтом русским". "Он кумык, думает на своем родном языке, прекрасно знает его, но пишет стихи именно на русском языке", - сказал он.

По словам Пряхина, Абу Суфьян - "фундаментальный человек, своеобычный поэт и нетривиальный мыслитель". "Особенно мне нравятся его короткие стихи, словно вырезанные кинжалом по дереву", - заметил директор издательства "Художественная литература".

В свою очередь сам поэт сказал о том, что русский язык "был избран им неслучайно для творчества". "Не происхождение, религия, материальный достаток или место жительства, а именно русский язык объединяет жителей России", - отметил Абу Суфьян.

"В основном книги издаются при помощи спонсоров"

В Москве и во многих регионах России есть немало представителей дагестанской интеллигенции, именно они "в первую очередь и являются почитателями дагестанской литературы". Об этом рассказал корреспонденту "Кавказского узла" руководитель Московского центра культуры "Дагестан" Арсен Гусейнов.

"Ежемесячно мы проводим литературные вечера тех или иных дагестанских поэтов. На них приходят не только дагестанцы, но также люди, не связанные с Дагестаном, однако интересующиеся литературой и поэзией республики", - говорит он.

Арсен Гусейнов подчеркнул, что центр культуры "Дагестан" "является порой первооткрывателем творческих личностей". "Мы открываем новые имена. Так, недавно состоялся творческий вечер молодого поэта Тимура Раджабова. Но самое печально, что ни Тимура Раджабова, ни Абу Суфьяна в самом Дагестане многие и не знают", - заметил Гусейнов.

По его словам, на иностранных языках в основном переиздаются поэтические сборники уже известных поэтов Дагестана. "Исключение в этом ряду, наверное, только издание книг Абу Суфьяна", - указал собеседник.

Гусейнов затруднился рассказать о том, с охотой ли печатают дагестанские издательства молодых авторов. "Но, к примеру, ни одной книги такого опытного автора, как Абу Суфьян, в республике не издано. В то же время, его произведения выходят в свет в самом престижном издательстве страны "Художественная литература", - заметил глава МЦК "Дагестан".

По его словам, в основном книги издаются при помощи спонсоров. "Так изданы и книги Абу Суфьяна, и книги Тимура Раджабова", - подчеркнул Гусейнов. "Гранты и программы поддержки поэтов и писателей Дагестана существуют, но кому они достаются и как распределяются - это уже другой вопрос", - заключил Арсен Гусейнов.

"Поэтов уровня Гамзатова в республике пока нет"

Как рассказала дагестанская журналистка Зумруд Керимова, в Дагестане "имеется творческая среда, есть молодые поэты, есть художники нового поколения". "Но, как правило, это своего рода самородки, известные в кругу любителей поэзии республики и иногда появляющиеся на поэтических мероприятиях, либо те, кто нашел сам средства и дерзнул приехать, "покорять" Москву своим творчеством", - рассказала корреспонденту "Кавказского узла" Зумруд Керимова.

"Яркий пример - это Тимур Раджабов. Он дагестанский поэт, также творящий на русском языке, со стихами, которые ни по качеству, ни по слогу не уступающие, на мой взгляд, русским авторам", - сказала Керимова.

По словам журналистки, поэтов уровня Расула Гамзатова или Фазу Алиевой, стихотворения которых бы переводили на иностранные языки, "сейчас почти нет". "Когда я была за рубежом, то столкнулась с тем, что многие и не представляют, что такое Дагестан, хотя и знают, к примеру, Чечню и Кавказ. Тем не менее имя Расула Гамзатова известно. Это, можно сказать, визитная карточка Дагестана за границей и поныне. Гамзатов действительно стоит особняком", - считает Зумруд Керимова.

"В Дагестане все происходит стихийно, по везению"

Зумруд Керимова также считает, что в Дагестане "не так просто опубликовать книгу, даже на свои средства". "Но если есть ли у тебя есть связи в типографии - брат, сват, другой родственник, то возможность публикации возрастает. Сегодняшний пример с поэтом Абу Суфьяном Юсуповым. Открыл его для московской общественности его друг Муму Гасангусейнов, дагестанский бизнесмен, живущий в Москве. Он же помог организовать творческий вечер и издание книг Абу Суфьяна", - отметила она.

"В Дагестане все происходит стихийно, по везению. Кому-то повезло, "выстрелило". Точно так же и с художниками. Например, неожиданно был открыт талант Магомеда Дибирова. Он рисует не красоту седого Кавказа, а острые, социально-политические картины. Его стиль - это политический символизм", - рассказала Зумруд Керимова

Говоря о поддержке молодых поэтов государством, журналистка заметила, что в республике есть ежемесячный альманах, где публикуют стихи молодых поэтов, есть кружки, клубы по интересам.

"Но это энтузиасты, а сказать так, что поэзия определенным образом поддерживается на высшем уровне, наверное, нельзя", - считает Зумруд Керимова.

Автор: Рустам Джалилов источник: корреспондент "Кавказского узла"

Гласность помогает решить проблемы. Отправь сообщение, фото и видео на «Кавказский узел» через мессенджеры
Фото и видео для публикации нужно присылать именно через Telegram, выбирая при этом функцию «Отправить файл» вместо «Отправить фото» или «Отправить видео». Каналы Telegram и Whatsapp более безопасны для передачи информации, чем обычные SMS. Кнопки работают при установленных приложении Telegram и WhatsApp. Номер для Телеграм и WhatsApp +49 1577 2317856.
Лента новостей
НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН И РАСПРОСТРАНЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ ООО “МЕМО”, ЛИБО КАСАЕТСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА ООО “МЕМО”.

25 апреля 2024, 03:04

25 апреля 2024, 02:06

25 апреля 2024, 01:07

  • Ужесточен приговор Магомеду Атимагомедову

    Уроженцу Дагестана Магомеду Атимагомедову, осужденному по делу о нападении на сотрудников калмыцкой колонии и убийстве одного из них, заменили 25-летний срок пожизненным заключением.

25 апреля 2024, 00:08

  • Не менее 96 оппозиционеров задержано в Ереване

    Как минимум 96 сторонников политического движения "Национально-демократический полюс" было задержано в Ереване, сообщили в МВД. К протестующим применили неоправданную силу, заявили представители объединения.

24 апреля 2024, 23:10

  • Сын сообщил о госпитализации Заремы Мусаевой

    Состояние Заремы Мусаевой в аргунской колонии резко ухудшилось, она утратила возможность передвигаться, после чего ее увезли в больницу, сообщил сын осужденной, юрист Абубакар Янгулбаев.

Персоналии

Еще

«Сафари по-сирийски» - рассказ бывшего боевика
«Сафари по-сирийски» — рассказ бывшего боевика. Полный текст интервью
Архив новостей