RSSАльберт Восканян. Нагорный Карабах. Фотоблогер

Презентация второго номера альманаха «Южный Кавказ» в Степанакерте

15:54, 22 марта 2012

Вчера у нас прошла презентация второго номера литературно-публицистического альманаха «Южный Кавкакз». Первый номер был презентован в Степанакерте в декабре прошлого года и я тогда выставил пост на эту тему

http://www.kavkaz-uzel.ru/blogs/929/posts/10103 

Как и в прошлый раз презентацию провела Жанна Крикорова - член редколлегии этого проекта, которая рассказала как они работали над выпуском этого номера альманаха, какие были трудности и т.д

На презентации были гости (поэты, писатели) из Абхазии, Грузии, Армении. Также была общественность Степанакерта, принимали участие и министр культуры Нагорного Карабаха Нарине Агабалян, Ваграм Атанесян - председатель парламентской комиссии Нагорного Карабаха по внешним cношениям, писатели и публицисты, произведения которых были опубликованы во втором номере альманаха.

Координаторами проекта, также как и первого альманаха - Гурам Одишария и Батал Кобахия, известные общественные деятели и писатели в Грузии и Абхазии. Литературный редактор альманаха - Надежда Венедиктова (Сухуми).

В редакционную коллегию альманаха входят:

Арег Баяндур (Ереван)Эльчин Гуссейнбейли (Баку), Джана Джавахишвили(Тбилиси)Жанна Крикорова (Степанакерт)Даур Начкебия (Сухуми),Джульетт Скофилд (Лондон)Лариса Сотиева (Лондон), Марина Чибирова (Цхинвал).

Альманах "Южный Кавказ" издается в рамках проекта "Медиация на Южном Кавказе" британской неправительственной организации International Alert при финансовой поддержке UK Conflikt Pool и Европейского Союза.

__________________

Я писал ранее, со слов Гурама Одишария  узнал, что идея альманаха зародилась более 10 лет назад во время работы над книгой"Время жить", в которой были опубликованы произведенияписателей Южного Кавказа, переживших войну.

Жаль, что ни Гурам Одишария, ни Батал Кобахия не смогли на сей раз приехать к нам, но было очень приятно пообщаться с литературным редактором Надеждой Венедиктовой (Абхазия), Адгуром Дзидзария – председателем Союза художников Абхазии, писателями Дато Турашвили (Грузия) и Бесо Хведелидзе (Грузия), членом редколлегии альманаха Арегом Баяндуром (сыном известной правозащитницы, ныне покойной Анаит Баяндур), прозаиком и журналистом Варданом Ферешетяном, нашим хорошим другом журналистом и переводчиком Ашотом Гарегиняном...

Фактически это часть  людей, благодаря которым и вышел этот альманах: кто-то работал технически, чьи-то произведения были выставлены и т.д., но все они сделали доброе дело – несут в души людей мир, стараютсся мирить народы. У нас у всех появилась прекрасная возможность ознакомиться с произведениями грузинских, азербайджанских, осетинских, абхазских, армянских писателей, поэтов, прозаиков.

Ещё и ещё раз пришёл убеждению, что никогда интернет не заменит нам «живую» книгу, журнал, когда держишь их в руках и чувствуешь запах бумаги, краски... отношение к написанному, в таком случае, уже совсем другое...

Презентацию ведёт Жанна Крикорова - член редколлегии.

Презентацию ведёт Жанна Крикорова - член редколлегии.

Слева на право: Арег Баяндур, Надежда Венедиктова,  Адгур Дзидзария, Бесо Хведелидзе и Дато Турашвили.

Слева на право: Арег Баяндур, Надежда Венедиктова,  Адгур Дзидзария, Бесо Хведелидзе и Дато Турашвили.

На переднем плане министр культуры Нагорного Карабаха Нарине Агабалян.

На переднем плане министр культуры Нагорного Карабаха Нарине Агабалян.

Участники презентации.

Участники презентации.

Своё мнение об альманахе говорит Надежда Венедиктова.

Своё мнение об альманахе говорит Надежда Венедиктова.

Бесо Хведелидзе с экземпляром альманаха в руках.

Бесо Хведелидзе с экземпляром альманаха в руках.

Арег Баяндур рассказывает о работе редколлегии...

Арег Баяндур рассказывает о работе редколлегии...

Адгуром Дзидзария – председателем Союза художников Абхазии,

Адгур Дзидзария – председатель Союза художников Абхазии...

Карабахский писатель, переводчик Ашот Бегларян расскаывает о тех рассказах, которые он перевёл и которые вошли в альманах.

Карабахский писатель, переводчик Ашот Бегларян расскаывает о тех рассказах, которые он перевёл и которые вошли в альманах.

Карабахский писатель Гамлет Мартиросян, произведения которого вошли в альманах.

Карабахский писатель Гамлет Мартиросян, произведения которого вошли в альманах.

Надежда Венедиктова даёт интервью Карабахскому телевидению.

Надежда Венедиктова даёт интервью Карабахскому телевидению.

Второй номер альманаха.

Второй номер альманаха.