Хадиджа Исмайлова. Фото: RFE/RL

14 марта 2016, 14:56

Активисты: работа Исмайловой по переводу книги в тюрьме - пример борьбы за свободу

Хадиджа Исмайлова в тюрьме демонстрирует свободу духа и подает пример приверженности демократическим идеалам. Об этом заявили участники состоявшейся в Баку презентации переведенной Исмайловой книги "Дети сиреневого куста".

Как писал "Кавказский узел", в конце февраля был издан перевод романа "Дети сиреневого куста" (Children of the Jacaranda Tree, в оригинале имеется в виду похожее на сирень дерева жакаранда) американской писательницы иранского происхождения Сахар Делижани, сделанный Хадиджой Исмайловой. В центре сюжета романа история борьбы с режимом в Иране, ее героями являются люди, оказавшиеся политзаключенными, и их дети. Книга была подготовлена к выпуску частным азербайджанским издательством "Ганун" ("Закон") для продажи в книжных магазинах Баку.

1 сентября 2015 года суд в Баку приговорил Исмайлову к 7,5 года заключения, признав виновной в незаконном предпринимательстве, уклонении от уплаты налогов, присвоении, растрате и злоупотреблении должностными полномочиями. Журналистка отрицала свою вину, ее уголовное преследование было подвергнуто жесткой критике со стороны правозащитных организаций.

"Уголовников, воров и журналистов объединяет одно: мы живем в стране, где нет справедливости"

Презентация книги Делижани на азербайджанском языке состоялась 13 марта в штаб-квартире партии Гражданской солидарности Азербайджана. В мероприятии приняли участие общественно-политические деятели, журналисты, активисты гражданского общества.

Редактор книги, журналист Эльнур Астанбейли зачитал письмо Хадиджи Исмайловой к участникам мероприятия.

"Я потому выбрала эту книгу, что в несвободных обществах человеческие трагедии переходят из поколения в поколение. И самое важное в том, что есть такие цели борьбы, которые должны передаваться к будущим поколениям. Дети людей по обе стороны (имеются в виду этнические азербайджанцы Ирана и Азербайджана – прим. корреспондента "Кавказского узла") могут оставаться в заложниках одинаковых проблем", – говорится в письме Хадиджи Исмайловой.

По словам журналистки, в отличие от тюрьмы Эвин (тегеранская тюрьма, в которой находится главный персонаж книги), она лишена возможности общаться с другими политзаключенными. 

"Большинство людей в тюрьме не разделяют со мной общие ценности и никогда не боролись за эти ценности. Им трудно меня понять. Но нас – уголовников, воров, журналистов, грамотных и необразованных, уважающих ценности или нет, объединяет одно: мы живем в стране, где нет справедливости. Сложное в том, чтобы не потерять веру в людей и будущее. Всем желаю не забывать человечность и любовь. Будущее у тех, кто не потеряет эту любовь", – написала Исмайлова.

"Хадиджа Исмайлова подает пример непреклонности и самоотверженной борьбы за идеалы свободы"

Даже в тюрьме Исмайлова больше свободна, чем не арестованная часть азербайджанского общества, отметил в ходе презентации глава Национального совета демократических сил (НСДС) Джамиль Гасанли.

"Тем не менее, несмотря на ее отвагу и стойкость, мы желаем ее скорейшего освобождения", – сказал Джамиль Гасанли.

"Хадиджа Исмайлова своим свободным духом и из тюрьмы, занявшись творчеством, подает пример непреклонности и самоотверженной борьбы за идеалы свободы", – добавил Гасанли.

Глава Центра национальной стратегической мысли Иса Гамбар назвал работу Исмайловой "ярким примером творчества свободного человека, отстаивающего свои ценности даже в тюрьме".

Лидер партии Народного фронта Азербайджана (ПНФА) Али Керимли назвал Хадиджу Исмайлову "феноменом времени".

"Хадиджа Исмайлова – феномен времени. Она отважно сделала то, что в современный период никто не мог сделать. Она расследовала бизнес семьи Ильхама Алиева (президента Азербайджана) и его семьи в то время, как на эту тему было наложено табу. Даже угрозы и шантаж не смогли заставить Хадиджу отказаться от этого пути", – сказал Керимли.

Хадиджа Исмайлова получила известность своими журналистскими расследованиями фактов коррупции в высших эшелонах власти Азербайджана. Она включена в список политзаключенных в Азербайджане, составленный местными правозащитниками, журналистами, адвокатами и другими активистами гражданского общества.
В апреле 2013 года она стала одним из десяти победителей конкурса "Герой Кавказа-2012", проведенного "Кавказским узлом". Исмайлова участвовала в проекте по освещению действий организованной преступности и фактов коррупции в качестве координатора по Азербайджану.

Лидер партии "Мусават" Ариф Гаджилы сказал, что в стране много политзаключенных, однако "Хадиджа особо отличается непреклонностью и самоотверженностью в борьбе за свободное будущее Азербайджана".

Властям не удалось, бросив Исмайлову за решетку, навести страх на гражданское общество, заявил исполнительный секретарь движения "Республиканская альтернатива" (ReAl) Натиг Джафарли.

"Власть полагала, что, арестовав Хадиджу, ослабит журналистику, выведет из строя гражданское общество. Но Хадиджа своим творчеством доказала, что планы властей не удались", – высказал свое мнение Натиг Джафарли.

Перевод книги на азербайджанский язык особо впечатлил автора романа

Книга, которая была презентована, уже поступила в продажу, сообщил корреспонденту "Кавказского узла" коллега Исмайловой, журналист-расследователь Шахвелед Чобаноглу.

По его словам, в частности роман можно приобрести в сети магазинов книжной торговли "Али и Нино", "Графика" и др.

"Дети сиреневого куста" был первым романом Сахар Делижани, но сразу прославил ее. Книга переведена на 28 языков и издана в 75 странах. Автор отмечает, что ни один из переводов книги ее так не впечатлил, как работа азербайджанской журналистки.

"Во-первых, книгу перевел человек, арестованный за борьбу за свободу. Во-вторых, Хадиджа перевела книгу на мой родной язык", – пишет Делижани в предисловии книги.

Мать Делижани – этническая азербайджанка. Она родилась в городе Тебриз иранской провинции "Восточной Азербайджан". Саму Сахар Делижани в детстве, когда родители были в тюрьме, воспитывала бабушка, которая не знала фарси и говорила с ней только на азербайджанском. "Я, хотя и слабо, говорю и понимаю по-азербайджански. Этот язык всегда был для меня родным языком, языком семьи, любви, никакой другой язык не может заменить его в моем сердце", – отмечает Делижани.

О начале работы над переводом романа "Дети сиреневого куста" Хадиджа Исмайлова сообщала из СИЗО в феврале 2015 года – в одном из писем, адресованных своим друзьям и коллегам.

Случаи преследования активистов в регионах Кавказа, освещаемые "Кавказским узлом", собираются на тематической странице "Преследование активистов". В разделе "Справочник" на "Кавказском узле" опубликована справка "Преследование правозащитников и гражданских активистов в Азербайджане", а в разделе "Персоналии" – биография Хадиджи Исмайловой. 

Автор: Фаик Меджид; источник: корреспондент "Кавказского узла"

Знаешь больше? Не молчи!
Lt feedback banner
Лента новостей

08 декабря 2016, 06:24

08 декабря 2016, 05:32

  • Защита Павла Бегебы не согласна с приговором суда

    Приговор бывшему замдиректора "Южной дирекции реализации программ и проектов" Павлу Бегебе, который был осужден на 9 лет по обвинению в особо крупной растрате при строительстве гидроочистных сооружений Цхинвала и получении взятки, будет обжалован, сообщил его адвокат.

08 декабря 2016, 04:23

  • Конкурсное производство в отношении "Дагэнергобанка" продлено на полгода

    Арбитражный суд Дагестана удовлетворил ходатайство "Агентства по страхованию вкладов" о продлении до 5 июня 2017 года конкурсного производства в отношении махачкалинского "Дагэнергобанка", у которого была отозвана банковская лицензия. Конкурсный управляющий к 1 ноября выплатил вкладчикам банка 537,8 миллиона рублей.

08 декабря 2016, 04:06

08 декабря 2016, 03:49

Архив новостей
Персоналии

Все персоналии