01 июня 2008, 19:07

В Дагестане герои старых мульфильмов заговорили на местных языках

В Дагестане известные детские мультфильмы советского времени переведены на ряд национальных языков. Цель образовательного эксперимента - прививать молодому поколению любовь к своему национальному языку и культуре.

Тот факт, что каждое новое юное поколение жителей Дагестана все хуже владеет национальными языками республики, местная интеллигенция с обеспокоенностью отмечала уже не раз.

В рамках проекта, призванного сопутствовать решению этой проблемы, популярные советские мульфильмы - "Винни-Пух", "Дюймовочка", "38 попугаев", "Простоквашино, "Малыш и Карлсон" - были переведены на пять дагестанских языков и продублированы профессиональными актерами национальных театров республики.

По словам продюсера проекта Шуми Шаботаева, национально-образовательный эксперимент, когда на местных языках начинают говорить Вини-Пух, Дюймовочка, Малыш и Карлсон, а также другие персонажи, изначально был ориентирован на тех, кто уезжает из Дагестана и забывает родной язык. "Но тут оказалось, что и в Дагестане не все дети знают свой родной язык", - говорит Шаботаев.

"Процесс работы шел легко. Когда сейчас мы мультик смотрим, то сами не понимаем: неужели мы это озвучивали? А самое приятное, что сейчас, когда идешь домой, а у нас многодетный подъезд, то все кричат вслед "Пятачок!" или "Винни Пух!" тому, кто озвучивал. Это очень интересно", - поделилась впечатлениями от работы актриса Ниара Хабибулаева.

К каким результатам приведет дагестанский эксперимент в его образовательной части - пока неясно, поскольку многое еще нуждается в научной и методической доработке, отмечают авторы проекта. Тем не менее, как сообщает телеканал НТВ, языковая география проекта ширится: вскоре ожидается также появление чеченского Винни-Пуха.

Напомним, что несколько лет назад в Дагестане было прекращено радиовещание на национальных языках, а также сильно урезали часы телевещания.

Между тем, по мнению заведующего отделом литературы Института языка, литературы и искусства Дагестанского научного центра Российской академии наук Ахмеда Муртузалиева, при непринятии экстренных мер через 10-15 лет о родных языках Дагестана можно будет позабыть, тогда как утрата языка - это смерть народа.

Ранее "Кавказский узел" также сообщал о том, что в соседней с Дагестаном Чечне занялись переводом на чеченский язык   произведений классиков мировой детской литературы. Так, в марте 2007 года в столице Чечни состоялась презентация первой книги из серии сказок зарубежных классиков на чеченском.

На суд читателей был представлен сборник сказок Ганса Христиана Андерсена в переводе на чеченский. В книгу вошли самые популярные сказки писателя, среди которых: "Дикие лебеди", "Огниво", "Принцесса на горошине", "Гадкий утенок" и другие. Всего около 10 произведений. Книги планировалось распределить по всем школьным библиотекам, домам-интернатам, а также детским дошкольным учреждениям Чеченской Республики.

Инициатором этого проекта и автором перевода стала известная чеченская журналистка Тамара Чагаева. "Миллионы детей во всем мире слушают и читают первые сказки на своем родном языке. К сожалению, наши ребятишки были лишены такой возможности. Возможно, именно это обстоятельство стало одной из причин того, что более 80 процентов нашей молодежи не умеют читать и писать на родном языке. Работая над этим проектом, мы ставили перед собой задачу попытаться приобщить наших детей к родному языку", - рассказала тогда автор издания корреспонденту "Кавказского узла".

Ранее, в 2004 году, под руководством Тамары Чагаевой был также выпущен трехтомник "Сказки народов мира на чеченском языке".

Гласность помогает решить проблемы. Отправь сообщение, фото и видео на «Кавказский узел» через мессенджеры
Lt feedback banner
Фото и видео для публикации нужно присылать именно через Telegram, выбирая при этом функцию «Отправить файл» вместо «Отправить фото» или «Отправить видео». Каналы Telegram и WhatsApp более безопасны для передачи информации, чем обычные SMS. Кнопки работают при установленных приложениях WhatsApp и Telegram.
Лента новостей

19 сентября 2018, 05:50

19 сентября 2018, 05:30

19 сентября 2018, 04:41

  • Арбитраж закрыл дело по иску "Вольного аула"

    Арбитражный суд Кабардино-Балкарии прекратил производство по иску общественной организации "Вольный аул", которая требовала признать незаконными итоги земельного аукциона. Истец обжаловал это решение суда. Сами члены организации, которые годами ждут выделения земли, просят прокурора вмешаться в конфликт.

19 сентября 2018, 03:43

  • Свидетели обвинения дали показания в пользу Александра Аверина

    Сопредседатель незарегистрированной партии "Другая Россия" Александр Аверин, дело которого рассматривается в Матвеево-Курганском районном суде Ростовской области, отказался признать вину в попытке контрабанды оружия. Свидетели обвинения, которые были понятыми при осмотре личных вещей Аверина, заявили, что пронести оружие и боеприпасы через пункт пропуска на границе невозможно. Кроме того, они не смогли ответить однозначно на вопрос, действительно ли оружие было найдено у подсудимого, так как не присутствовали при его изъятии.

19 сентября 2018, 02:39

«Сафари по-сирийски» - рассказ бывшего боевика
«Сафари по-сирийски» — рассказ бывшего боевика. Полный текст интервью
Персоналии

Все персоналии

Архив новостей