01 августа 2007, 06:28

На ингушский язык впервые переведено Евангелие от Луки

Библейская каноническая книга "Евангелие от Луки" впервые переведена на ингушский язык и издана в этом переводе тиражом 1 000 экземпляров. Об этом в письме на имя главы Ингушетии Мурата Зязикова сообщила директор Института по переводу Библии, доктор философии Марианна Беерле-Моор, передает ИА "Интерфакс-Юг" со ссылкой на пресс-службу президента Ингушетии.

В письме отмечается, что Евангелие от Луки - первый перевод библейской книги на язык одного из древнейших народов Кавказа. Он был подготовлен и издан во взаимодействии с Патриаршей синодальной Библейской комиссией и Институтом перевода Библии.

Переводчица Евангелия, известная в Ингушетии тележурналист Хава Батаева, вместе с переводческой группой трудилась более восьми лет с тем, чтобы книга увидела свет, отмечается в письме.

Справка: Институт перевода Библии является некоммерческой научной организацией, которая уже более 35 лет занимается переводом Священного писания на неславянские языки народов СНГ. Деятельность института осуществляется под научно-методическим руководством отделения историко-филологических наук РАН.

Знаешь больше? Не молчи!
Lt feedback banner
Лента новостей

22 января 2017, 17:38

22 января 2017, 16:44

22 января 2017, 16:11

22 января 2017, 15:59

22 января 2017, 14:59

Архив новостей
Все SMS-новости